comprendre indésirable? Sur l'herméneutique sceptique de Hans Hunfeld

  • auteur: Wollin, Vedrana
  • Disponibilité: En stock
  • EAN: 9783941274808

€26,90

Cette anthologie des étudiants de l'Université Ludwig-Maximilians de Munich offre un accès à l'herméneutique sceptique et à la normalité de l'étranger de Hans Hunfeld à partir de différentes perspectives individuelles et spécifiques à la culture. Ils vont des assurances herméneutiques et des études interculturelles aux extensions de la compétence interculturelle,...

une variante

Cette anthologie des étudiants de l'Université Ludwig-Maximilians de Munich offre un accès à l'herméneutique sceptique et à la normalité de l'étranger de Hans Hunfeld à partir de différentes perspectives individuelles et spécifiques à la culture. Ils vont des assurances herméneutiques et des études interculturelles aux extensions de la compétence interculturelle, au travail de base philosophique et à une révision de la méthode dans le contexte de l'enseignement à une riche collection de critiques des dernières décennies et de références actuelles à la pratique, à l'enseignement et à la recherche. . D'autres essais traitent de l'anxiété à l'école, de l'enseignement perturbateur comme impulsion ou de l'influence de la sécurité sur la motivation des apprenants. réfléchir à la compréhension et à ses limites.

Auteur :innen

Renata Abd (née Spychala) de Pologne, étudie l'allemand comme langue étrangère, la linguistique allemande et les études slaves. En 2010, elle a effectué un stage à l'Institut national pour la qualité de l'école et la recherche pédagogique (ISB) à Munich. a participé au projet de recherche linguistique conjoint de l'Institut ISB et DaF de l'Académie pour enfants LMU pour l'enseignement des langues et les compétences sociales à Violau. Elle est actuellement dans la phase finale de ses études.

Nura Almusawi, née à Bagdad, est arrivée en Allemagne en 1996 en tant que réfugiée. Elle étudie l'allemand comme langue étrangère avec des mineures en ethnologie et sociologie européennes. Elle a acquis une expérience pratique lors des cours de langue d'été du LMU Deutsch-Uni-Online et dans le cadre du projet de recherche linguistique Children's Academy for Language Education and Social Skills in Violau de l'ISB et de l'Institut DaF du LMU.

Julia Binder étudie l'allemand comme langue étrangère, la pédagogie et la psychologie. Elle acquiert une expérience pratique dans l'enseignement des langues étrangères en tant que conférencière VHS, où elle donne des cours d'allemand pour les enfants du primaire issus de l'immigration. Elle travaille également comme journaliste indépendante pour Bayerischer Rundfunk et Oberbayerisches Volksblatt.

Seon-joo Born, M.A. (née Kim) vient de Corée du Sud. Là, elle a obtenu un baccalauréat en gestion et a travaillé à la banque d'investissement Koryo AG. Elle a ensuite étudié l'allemand comme langue étrangère à Munich. Elle y fait actuellement son doctorat avec un accent sur la culture éducative interculturelle. Elle s'intéresse également à la durabilité et aux énergies régénératives. Depuis 2006, elle est consultante en énergie (DIAA = Deutsche Ingenieur- und Architekten-Akademie e.V.).

Martina Hoffmann étudie l'allemand comme langue étrangère avec les matières mineures sociologie et sciences politiques ainsi que l'enseignement école avec la combinaison de matières allemand, études sociales et italien (1er examen d'État à l'automne 2011). Elle a acquis une expérience pratique dans le domaine de l'allemand comme langue étrangère à l'Institut pour la qualité de l'école et la recherche pédagogique de Munich (ISB) / Département de l'apprentissage interculturel, le projet de recherche linguistique de l'ISB et de l'Institut DaF de l'Académie des enfants LMU pour l'enseignement des langues. et compétences sociales à Violau et à l'initiative du Goethe Institute Schools: Partners for the future (PASCH).

Monika Kainath, 1er examen d'État en 1994 à la LMU Munich pour l'école primaire LA (allemand, pédagogie sciences et didactique de l'école primaire avec les matières histoire, études sociales, éducation artistique), a réussi le 2e examen d'État au LK Erding et enseigne depuis dans une école primaire à Munich. Dans le but d'allier la pratique pédagogique quotidienne dans des classes hétérogènes à la théorie, elle s'apprête à entamer son mémoire de master en allemand langue étrangère dans le cadre d'un second diplôme à la LMU.

Hanna Kapellmann, née à Munich, a étudié l'allemand en tant que majeure, l'espagnol la philologie et la psychologie avec un accent sur la psychologie du développement en tant que mineure. Dans sa thèse de maîtrise, qu'elle a soutenue en avril 2011, elle a traité de l'affectif facteurs dans l'acquisition d'une langue étrangère et le soutien émotionnel de l'apprenant individuel. Elle travaille comme professeur d'espagnol privé et donne des cours d'été d'espagnol et d'allemand à Soller, Palma de Majorque.

Corinna Kölblin étudie l'allemand comme langue étrangère, la communication interculturelle et la finno-ougrienne/uralistique. Elle a acquis une expérience d'enseignement dans le domaine du DaF lors d'un stage à l'Institut de langue et de culture allemandes de l'Université de Jyväskylä (Finlande) et grâce à son travail de tutorat pour Deutsch Uni Online.

Viviane Loomans, B.A. a grandi en tant que fille de parents néerlandais dans le sud de la Forêt-Noire. Après avoir obtenu son diplôme du collège St. Blasien, elle a travaillé pendant un an comme bénévole (MaZ) dans un foyer pour enfants à Cape Town, en Afrique du Sud. Depuis 2007, elle étudie la philosophie à l'Université de philosophie de Munich (B.A. 2010) et l'allemand comme langue étrangère, la philosophie et la sociologie à l'Université Ludwig-Maximilians. Elle a acquis sa première expérience pratique en tant qu'employée des cours de langue d'été à Deutsch-Uni-Online et lors d'un stage à l'Institut d'études européennes de l'Université de la Colombie-Britannique à Vancouver, Canada.

Veronika Luber est étudier l'allemand comme langue étrangère ainsi que la sinologie et le folklore/ethnologie européenne. Elle a acquis sa première expérience pratique dans le domaine du DaF dans le domaine du soutien linguistique de la petite enfance au Center for Childish Multilingualism e.V. à Munich. Au cours du semestre d'hiver 2009/10, elle a également travaillé comme enseignante du DaF à l'Institut d'études allemandes de l'Université du Zhejiang à Hangzhou, République populaire de Chine, dans le cadre d'un stage.

Janina Reher, M.A. Doctorat à l'Institut d'allemand comme langue étrangère de l'Université Ludwig-Maximilians de Munich. Supervisé par le Prof. Dr. Jörg Roche mène des recherches sur la segmentation en tant que stratégie d'acquisition d'une langue seconde. Janina Reher a étudié l'anglais, l'allemand et l'allemand comme langue étrangère à Trèves, Dublin et Munich et a terminé ses études en 2009 avec un Magister Artium et le 1er examen d'État.

Marijana Saric étudie l'allemand comme langue étrangère à le LMU Munich , psychologie et pédagogie.

Nadezda Shmakova, née en Russie, où elle a terminé avec succès ses études en langues étrangères (allemand/anglais) à l'Université pédagogique de Biysk, étudie l'allemand comme langue étrangère langue, communication interculturelle et linguistique informatique à l'Université Ludwig Maximilian de Munich. Elle a acquis une expérience pratique dans le domaine de l'allemand comme langue étrangère tout en donnant des cours particuliers au Deutsch-Uni-Online du LMU. Elle a également travaillé comme enseignante du DaF dans le cadre d'un stage pendant ses études en Russie.

Hikari Tachibana étudie l'allemand comme langue étrangère, la communication interculturelle et les études japonaises. Elle travaille actuellement à l'Institut japonais de Munich et enseigne le japonais aux étudiants d'origine japonaise.

Tim Weiler, né à Bonn, étudie l'allemand comme langue étrangère, l'ethnologie et la linguistique générale. Les principaux intérêts du cours sont la recherche sur l'acquisition du langage, la sémantique et l'herméneutique. Il a acquis ses premières expériences interculturelles en tant que représentant étudiant dans une résidence étudiante internationale à Munich. Il a acquis une expérience pratique dans le domaine de l'allemand comme langue étrangère lors des cours de langue d'été à Deutsch-Uni-Online et un stage au département d'allemand de l'Université de la Colombie-Britannique à Kelowna, Canada.

Vedrana Wollin (née Ćavara), est née à Né en Bosnie-Herzégovine, est arrivée en Allemagne en tant que réfugiée en 1992. Elle a vécu en Croatie pendant cinq ans, où elle a obtenu son diplôme d'études secondaires.Vedrana Wollin étudie l'allemand comme langue étrangère, la sociologie et les études slaves à l'Université Ludwig-Maximilians de Munich. À l'automne 2011, la phase d'examen de maîtrise commence par la rédaction d'un mémoire de maîtrise.

Téléchargements

Télécharger la table des matières

Télécharger l'échantillon de lecture

.

Kundenbewertungen

1 Bewertung Bewertung schreiben

Le téléchargement d'un e-book peut être livré immédiatement.

DRM : filigrane numérique
Cet eBook contient un filigrane numérique et est donc personnalisé pour vous. Si l'eBook est transmis à des tiers de manière abusive, il est possible de remonter jusqu'à la source.

Format de fichier : PDF (Portable Document Format)
Avec une mise en page fixe, le PDF est particulièrement adapté aux livres spécialisés avec des colonnes, des tableaux et des figures. Un PDF peut être affiché sur presque tous les appareils, mais ne convient que dans une mesure limitée aux petits écrans (smartphone, liseuse).

Configuration requise :
PC/Mac : vous pouvez lire cet eBook avec un PC ou un Mac. Vous avez besoin d'un visualiseur PDF - par exemple Adobe Reader.
eReader : cet eBook peut être lu avec (presque) tous les lecteurs d'eBook. Cependant, il n'est pas compatible avec le Kindle d'Amazon.
Smartphone/Tablette : Que vous soyez Apple ou Android, vous pouvez lire cet eBook. Vous avez besoin d'un visualiseur PDF - par exemple Adobe Reader.

Acheter des livres numériques à l'étranger
Pour des raisons de droit fiscal, nous pouvons vendre des livres électroniques uniquement en Allemagne et en Suisse. Malheureusement, nous ne pouvons pas répondre aux commandes de livres électroniques d'autres pays.